أقدّم لكم الحلقة الثانية للملحمة القويّة لهذا الربيع وهو أنمي
Koutetsujou no Kabaneri
في التوقيت : Omar Hidan
في الترجمة: Omar Hidan
ترجمة شارة البداية والنهاية: SKOZ
K-timing : Omar Hidan
Karaoke: Hikarix0 & ALKOON
توفير الـTS والرفع: MegaMan
Karaoke: Hikarix0 & ALKOON
توفير الـTS والرفع: MegaMan
في الانتاج: عمر
أرجوا إبلاغي في حال وجود خطأ في الترجمة أو خلل في الفيديو أو الصوت
تمت ترجمة شارة النهاية وعمل كاريوكي لها
*إصدار نسخة ثالثة V3 أمر وارد ولكن في جوانب طفيفة في الترجمة ليس إلا
لذا من يحمل هذه النسخة، ما عليه سوى تحميل ملف الترجمة للنسخة V3 إن كان هناك
بالطبع داعٍ لاصدار نسخة ثالثة*
قرص الديفيدي والبلوراي الأول سيصدر يوم الأربعاء الـ22 من شهر يونيو 2016
معلومات حول هذا الأنمي
الإسم | : | Kabaneri of the Iron Fortress - 甲鉄城のカバネリ |
النوع | : | مسلسل أنمي تلفزي |
التصنيف | : | Action, Drama, Fantasy, Horror |
مقتبس من | : | لا شيء |
عدد الحلقات | : | 25 |
الشركات المنتجة | : | Aniplex, Dentsu, Fuji TV, Kyoraku Industrial Holdings Co.,Ltd., Kansai Telecasting Corporation |
تاريخ الصدور | : | Apr 8, 2016 |
مقتطفات
Mediainfo
Source: TS
Resolution: 1280x720
Vídeo: h.264 - 10 bits
Audio: AAC
Format: MKV - Softsub
Koutetsujou no Kabaneri Episode 02 v2-Subtitle Arabic
الحلقة السابقة Here
Anime Land بقية الجودات
ملف الترجمة Vanime
38 التعليقات
يعطيك العافيه
ردحذفالله يعافيك،
حذفشكرًا لمتابعتك ^^
شكرا على الحلقة بارك الله فيك
ردحذفالله يبارك فيك
حذفتستحق كل خير
اين هم روابط
ردحذفأمام عينيك
حذفهناك رابط VANIME
ردحذفاعذروني فالنت سيء وأعمل لأوفر روابط أخرى يا شباب
الف شكر على الحلقة
ردحذفألف عفو
حذفشكرًا لك
لم اتوقع ان تكون اول من يترجمها و الله فاجأتني هههه كنت اتوقع ان تكون من اواخر من يترجمها
ردحذفme too
حذفتم اضافة كل الروابط اضافة لملف الترجمة
ردحذفشكرا عمر الله يسترك
ردحذفآمين وياك
حذفتسلم اخي عمر على الترجمة
ردحذفبانتظار النسخة الثانية ^^
صارت النسخة الثانية بين يديك
حذفاستمتع
شكرا
ردحذففي انتظاار النسخه النهائية
~~
صارت بين يديك
حذفاستمتع
شكراً على الترجمة
ردحذفالعفو
حذفشكرا على ترجمه رائعه...وبنتظار نسخه ثانيه..
ردحذفولكن ..لو تخلي كلمه كاباني..افضل من ان تترجمها بـ ( جثه )..يكون افضل..
وقرار بيدك..وهذا مجرد اقتراح ^_^
الأمرصعب، لو كان التهديد المسمى "كاباني" شخص واحد
حذفلكتبتها كما هي ولا شيئ في ذلك، لكن هناك جمع ومفرد ومؤنث وما الى ذلك
ولا يوجد تصريف مناسب لكلمة "كاباني" في الجمع ولا يجوز أن نضع مثلا
هاهم كاباني ، جاء كاباني، لنهاجم كاباني .... الخ، لا يمكن أن نعرفها بالألف واللام وما إلى ذلك
كلمة "جثة" هي المعنى الحرفي الصحيح
اريقاتو قزيماااس
ردحذفدومو ^^
حذفشكرا جزيلا علي الحلقة و بالتوفيق في اكمال المشروع علي خير ان شاء الله
ردحذفالعفو، سأفعل إن شاء الله
حذفاخي عمر ما اسم الخام المستخدم
ردحذفنحن ننتج خاماتنا بأنفسناواعتبر هذا الخام أفضل ما هو موجود في النّت
حذفدون مبالغة
http://www.nyaa.se/?page=view&tid=804985
يمكنكَ تحميل الخامات قبل أن تصدر الترجمة ولا يكون عليك سوى
انتظار ملف الترجمة الّذي سأوفره لكم مع كل إصدار
السلام علليكم
ردحذفممكن الانتااج هارد سب سوفت سب ماراح تنزل على جهازي
انتظر قليلا، سنطرح كل الجودات
حذفتم إنتاج الهارد سب
حذفتجد بقية الجودات هما في هذا الموضوع
http://www.an-land.net/vb/showthread.php?p=83820#post83820
مشكور اخي عمر وبالفعل جوده رائعة وترجمة اروع
ردحذفتستحقون ذلك وزيادة
حذفأهلا بك
تم إضافة كل الروابط
ردحذفجميع الجودات على صفحتنا على نيا وغداً في المنتدى إن شاء الله
ردحذفhttp://www.nyaa.se/?user=207614
يعطيكم العافيه
ردحذفالف شكر على عملك الجميل
ردحذفتسلم يدكم ياشباب
ردحذف^__^